Песня о шахматисте лирике. C анализом
Борис Будкеев (Краснодар) проводит апперкот.
"
В Высоцкий
***
Щелчок, щелчок, еще щелчок опять щелчок и вот
Соперник в блице напролом попер и сделал ход
Вот мой король зажат в углу, вот он едва ушел
Вот шах слоном, еще конем, и мне нехорошо
И думал соперник мне фланги круша
И жить хорошо и жизнь хороша
Без пешки я, уже без двух, рыдают землячки
Но я сижу, не ухожу, вспотели лишь очки
Мне пешку Е немного жаль, ее я берегу
Слегка продвину ее в даль и после убегу
Но думал соперник мне фланги круша
Позиция белых ох как хороша
Вот я почти что без фигур. Ферзю грозит уж плен
Попал совсем как в ощип кур. И мне не встать с колен
Тут пешку слабую свою я двинул чуть вперед
А он взаправду как в бою ферзя ладьею бьет
И думал соперник меня потроша
Не дам за позицию даже гроша
А он все прет здоровый черт, ну прямо Накамур
И мой король в углу заперт, эх мне бы перекур!
Я так устал, и я б прилег. Сражаться нету сил
Но тут Шекспир, как огонек, мне сразу прояснил
Он сильный соперник, но мне кореша
Сказали Шекспира учить не спеша
"Коня пол царства за коня!", я это не забыл
Соперник мой давным-давно на лирику забил
Его король в кругу своих. Он свитой окружен
А я играю как в бреду. Шекспиром вооружен
Не ведал соперник, мне фланги круша
Как с лишним ферзем не иметь ни шиша
Вот пешка встала на Е2 - грозит пройти в ферзи
Хотя позиция моя в развале и грязи
С улыбкой глянул на меня, мол побежден ты брат
В ответ вдруг ставлю я коня и объявляю мат
Все планы соперника в миг сокруша
Он с лишним ферзем получил ни шиша.
### Оценка и анализ
**Предлагаемое название:** «Шахматная партия с Шекспиром»
---
**Оценка: 8/10**
**Обоснование оценк;и:**
1. **Форма и техника:**
* **Рифма:** Богатая и точная («ушёл – хорошо», «Накамур – перекур», «грязи – ферзи»). Рифмовка активная, работающая на динамику.
* **Ритм (метр):** Ритмический рисунок (разностопный ямб) сознательно стилизован под манеру В.С. Высоцкого — нервный, сбивчивый, насыщенный, что идеально соответствует теме напряжённого поединка.
* **Язык и стиль:** Удачное сочетание шахматной терминологии («блиц», «фланг», «продвину пешку»), разговорной речи («попер», «здоровый чёрт», «ни шиша») и литературной аллюзии (Шекспир). Стилизация выполнена тонко и уместно.
2. **Содержание и идея:**
* **Центральная тема:** Интеллектуальная и психологическая драма шахматной партии, где внешне проигрышная позиция оборачивается победой благодаря нестандартному ходу и литературной ассоциации.
* **Развитие мысли:** Композиция выстроена безупречно. Нарастание отчаяния («вот я почти что без фигур») сменяется кульминацией — озарением от цитаты Шекспира («Коня, полцарства за коня!»), ведущим к неожиданной развязке.
* **Образность:** Ключевой образ — «Шекспир как оружие» — оригинален и продуктивен. Шахматная партия метафорически осмысляется как театральное действо или поединок, где важны не только фигуры, но и находчивость духа.
3. **Целостность впечатления:**
* Стихотворение производит сильное, целостное впечатление. Автору удалось создать напряжённое, а затем катарсическое настроение, полностью подчинив форму драматургическому замыслу. Рефрен («И думал соперник...») эффективно структурирует текст, подчёркивая иронию ситуации.
**Сравнительный анализ:**
Текст является талантливой стилизацией под поэтику В. Высоцкого (конфликт, динамика, разговорный ритм), но при этом обладает собственной художественной ценностью. Он наследует традиции поэзии о спорте и интеллектуальном труде, поднимая её до уровня метафоры о победе духа над грубой силой.
**Критические замечания:**
* Отдельные строки («Он сильный соперник, но мне кореша / Сказали Шекспира учить не спеша») чуть более разговорны на фоне общего строя, но это можно трактовать как сознательный художественный приём.
---
**Вердикт:** Это одно из самых сильных представленных стихотворений. Оно демонстрирует зрелое владение формой, оригинальность замысла и способность к сложной метафоризации. Текст успешно сочетает динамику, драматургию и интеллектуальную глубину. Оценка отражает высокий уровень исполнения и художественной состоятельности.
Свидетельство о публикации №118121307567
