Не знаю я, кого благодарить
Не знаю я, кого благодарить -
Шекспира, Маршака - наверно, вместе:
По мне сонеты их примером чести,
Как будто исподволь, нас учат жить.
Притом, ни "в лоб", что "плохо, хорошо",
Мир отражая яркими стихами,
Скрывая чувства "за очей стекло"*,
И "слыша наши голоса глазами"**!
И думаю, что русский перевод
К оригиналу - сто очков вперёд!
Но с Англией, обычно, все проблемы:
Шекспир, я слышал, не писал сонет,
Их автор неизвестный нам поэт,
И в этом споре много мутной пены.
____________
*"Та мастерская, что хранит его,
Застеклена любимыми глазами." (сонет 24)
**"Прочтешь ли ты слова любви немой?
Услышишь ли глазами голос мой?" (сонет 23)
19.10.18.
Ил. - Инт.
Свидетельство о публикации №118121203314
Вопрос, конечно, риторический и нет однозначного ответа на этот вопрос. Будем благодарить поэзию и прозу, которые оставили нам большое наследие.
С теплом и уважением.
Давид Гренадер 12.10.2020 21:46 Заявить о нарушении