Не знаю я, кого благодарить

Сонет.
 
Не знаю я, кого благодарить -
Шекспира, Маршака - наверно, вместе:   
По мне сонеты их примером чести,   
Как будто исподволь, нас учат жить.

Притом, ни "в лоб", что "плохо, хорошо",
Мир отражая яркими стихами, 
Скрывая чувства "за очей стекло"*,
И "слыша наши голоса глазами"**!

И думаю, что русский перевод
К оригиналу - сто очков вперёд!
 
Но с Англией, обычно, все проблемы:
Шекспир, я слышал, не писал сонет,
Их автор неизвестный нам поэт,
И в этом споре много мутной пены.
____________
*"Та мастерская, что хранит его,
     Застеклена любимыми глазами." (сонет 24)
**"Прочтешь ли ты слова любви немой?
      Услышишь ли глазами голос мой?" (сонет 23)

19.10.18.

Ил. - Инт.


Рецензии
Не знаю я, кого благодарить...

Вопрос, конечно, риторический и нет однозначного ответа на этот вопрос. Будем благодарить поэзию и прозу, которые оставили нам большое наследие.

С теплом и уважением.

Давид Гренадер   12.10.2020 21:46     Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.