Перевод сонета Шекспира 41

Ты совершаешь милые проказы
Как только я от сердца отдалён,
Преследуют везде тебя соблазны,
Красив и молод, и во всех влюблён.

За доброту тебя все обожают,
Ты так хорош, что лаской окружён,
Любовные срываешь урожаи,
Силён напор у своевольных жён.

Но мог бы остудить свои желанья,
Не нарушать владения мои.
Тебе не нахожу я оправданья,
Попрал права ты разом у двоих:

Её - своей красою соблазняя,
Меня тем самым дважды предавая.


Рецензии
Интересный перевод!

Татьяна Горчилина   14.12.2018 09:03     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →