Черкез Али. Инжир на камне

Таш устюнде инджир

Табиатнынъ икметидир, дей юрьген,
бир токъталып кече сейир этерек.
Инджирлери дане-дане когерген,
таш устюнде насыл оськен бу терек?

Къышта оны майыштырып саиби
ерге коме, сувукъ-аяздан сакълап.
Баарь кельсе кене солмаз гуль киби,
азбарына яраштыра япракълап.

Гонджелемез эдинъ, инджир, эгер сен
пек яшавчан тереклерден олмасанъ.
Солар эдинъ, эгер кучьлю тамырынънен
ташны тешип ерден гъыда алмасанъ.

Черкез Али
1969 с.


Инжир на камне

«Природа ль? Нет,– прохожие гадают,–
святая мать в худое не поманит.
Ей вопреки ли сызмала страдая,
как смеет куст расти на голом камне?»

К зиме его окутает хозяин,
пригнёт к скале прохладной– от мороза.
Весной же вновь, судьбы иной не зная,
инжир цветёт под стать садовым розам.

Несказочно суровым настоящим
не без морали писана картина:
не вырос бы инжир плодоносящий
земли кормящей корнем не достигнув.

перевод с крымского Терджимана Кырымлы


Рецензии