ФРАК

      Ф Р А К
        «Старый фрак распорот,
        Ждёт перелицовки.
        Жизнь взяла измором.
        Рассказать неловко.
        -------------------
        Спрятались в прорехах
        Шёлковой подкладки.
        Отзовутся смехом
        Новые порядки, . . .»
         Аркадий А Эйдман

Пусть перелицован,
Или вовсе новый,
Будешь «упакован»,
Фрак – «прикид» фарсовый.

Но среди одёжек,
С множеством карманов,
Дюжиной застёжек, 
Всё-таки с изъяном.

Странно, между прочем,
Откровенно скажем,
Спереди короче -
Неприлично даже.

Сзади длинновато,
Прямо, запредельно,
Будет сложновато
В "случаях отдельных".

Жизнь, (сказать неловко),
Вдруг возьмет «измором» – 
Враз, нужна сноровка,
Избежать позора.

Вздрогнешь, как в «припадке»,
Путаясь в прорехах,
В фалдах и в подкладке,
Тут уж, не до смеха,

А до слёз. «Прискорбно»,
Что не укорочен –
Спереди удобно,
Сзади, так, не очень.


Рецензии