Мне б для тебя

Оригінал http://stihi.ru/2014/12/12/2361

Мне б для тебя удачей стать немалой.
Будить в тебе сильнейшие  из чувств,
Чтоб никогда не видеть лик усталый
И прочь прогнать навязчивую грусть.

И пусть слезой, пусть даже запоздалой,
Но чтобы только радости слезой
Твои ланиты нежно б умывало
То лето, что вернётся к нам с тобой!


Переклад Віри  Бондаренко

Мені для тебе вдачею би стати.
Будити найсвітліші почуття,
Ніколи щоб утоми не зазнати
І відігнати сум і каяття.

І щоб сльоза, нехай і запізніла,
Була би тільки радощів сльоза.
Те літо, що з тобою нас  з’єднало,
Вмивало б личко ніжно, мов роса.


Рецензии
Поддерживаю Лада, что перевод прекрасен!

СпасиБо, Веронька!
(надеюсь,тебе полегче?..)
Всегда Удачи!!!
(жду на своей страничке((
я

Светлана Груздева   11.12.2018 08:49     Заявить о нарушении
Спасибо тебе, Светлячок, за поддержку! Ты у нас настоящий друг

Ладомир Михайлов   11.12.2018 09:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.