Черкез Али. Студентке

Бир студентке

Бетерден бетер бер, дегенлер,
нечюн шай саркъытынъ башынъны?
Бу тюшюн такълетке не дерлер,
не тюйдинъ о чатма къашынъны?

Тизинъни сыдырмай кечильмей
чатырман дагълардан, дегенлер.
Кучьликтен къоркъмайып, баш эгмей
яшагъан бабанъ де деделер.

Сен яшсынъ. Корьмединъ фелякет,
бильгинъ бар, севдигинъ къызынъ бар.
Аят бу... Не кусьтинъ, сабыр эт,
даа чокъ ашайджакъ тузун бар.

Черкез Али
1978 с.


Студентке

Не сутулься, не хмурься в трудах,
перед старшими шеи не гни,
жить не бойся, пока молода:
станут к старости хмурыми дни.

Наступая, не бойся преград,
не сдавайся течению в плен:
кто боролся, тот в старости рад
отступающей дрожи колен.

Рождена для наук и любви,
молода, ты не видела бед:
не скучая, терпи да живи–
сладок завтрак, да солон обед.

перевод с крымского Терджимана Кырымлы


Рецензии
Для двуязычного довольно ХОРОШО!
Удачи ВАМ!

В стране другой и мне родной
Для ВАС и русский, как родной!
Я рад бы братом ВАС назвать,
И самым лучшим другом стать!

ВЫ русский знаете, за ВАС,
Готов я в бой пойти сейчас...
И победить ваших врагов...
Вот я каков, вот я каков!

Ваши друзья - мои друзья,
Мне с ними ссориться нельзя...
За них готов я так же в бой,
За русский ВАШ и русский мой!

Буряк Алексей   10.12.2018 14:58     Заявить о нарушении
А я не дву-, истинно русский человек я! Спасибо за внимание. Твердо есть рцы добро живете иже мыслете аз наш.

Терджиман Кырымлы Второй   10.12.2018 19:09   Заявить о нарушении