Английский сплин иль русская хандра...

Посвящается упадническому настроению моей любимой поэтессы!!!
Ирина,не падайте духом! Мы всегда с Вами,нас много,миллионы!..

для стихов черёд настал...
Ирина Фетисова-Мюллерсон
Июльский сплин и немота рассвета,
Обрывки снов, как птицы на лету…
Пытаюсь днём припомнить их сюжеты,
А по ночам любви стихи плету…
К утру опять мои растают строки,
Как звёздный свет при наступленье дня,
Ко мне восходы нынче так жестоки,
Что их не жду, к ночам любовь храня.
Поистрепалась сказка Белой Ночи,
И несчастливым видится финал…
В июле дни уверенно короче,
А значит – для стихов черёд настал…
3 июля 2011 Тарту
© Copyright: Ирина Фетисова-Мюллерсон, 2011
Свидетельство о публикации №11107084652

                Рецензии Павла Горбунова:
СПЛИН-уныние,хандра,тоскливое настроение,из словаря...

Июльский раздрызг,немота рассвета,
Обрывки снов, как птицы на лету…
Уже подходит к середине лето,
И время в жизни подводить черту...

В июле в Тарту тесно от поэтов,
Они везде,в тени и на свету...
Пытаюсь днём запомнить их сюжеты,
А по ночам стихи по ним плету…

К утру опять мои растают строки,
Как звёздный свет при наступленье дня,
Как видно,я пыталась раньше срока,
Родить на свет в стихах богатыря...

Ко мне восходы нынче так жестоки,
Что их не жду,в ночи любовь храня...
Я подневольна и подвластна Року,
И он вовсю использует меня...

Поистрепалась сказка Белой Ночи,
И нЕсчастливым видится финал…
О,мон синьор и Авва Отче,
Ужель меня Ты к этому призвал?..

В июле дни становятся короче,
И для стихов черёд уже настал…
Я в полный голос,что есть мочи,
Молюсь за тех,кто истиною стал...

Павел Горбунов 09.07.2011 09:43 •


Рецензии