Добро и зло весы качают

Почему-то никто из рецензентов не вспомнил о неимоверной сложности письменного языка армянской нации. О том,что века турецкого геноцида остановили развитие письменного языка целого народа на уровне времени гонений.К примеру,очень затруднительна деловая переписка на армянском. О том,что многих понятий из современной жизни в современной письменности армянского народа просто не существует,они взяты в прямом тексте из языков других народностей мира. Поэтому я воздаю должное тому,как сумели перевести на русский язык стихов ру песню,предложенную многоуважаемым Вахтангом!
С другой стороны это позволяет мне надеяться,что жанр переводной поэзии позволяет приводить различные варианты переводов в русскотворном контексте.
Я ниже приведу также свой вариант:

Добро и зло весы качают,
Кипящей страстью портя кровь!
Любимых женщин отмечая,
Деньгами платят за любовь!

Это и есть наш мир сумасшедший,
Как бесконечная песня ветров!
Люби,но не лги,однажды пришедший,
И будешь достоин награды Богов!

Хмурит постыло мясник свои брови,
Работа его как одна из работ!
Он не палач,хоть и льёт много крови,
Путь утром ранним,как на эшафот!

Это и есть наш мир сумасшедший,
Как бесконечная песня ветров!
Люби,но не лги,однажды пришедший,
И будешь достоин награды Богов!

С разных высот нам слышны голоса,
Больше о счастье и жизни пресладкой!
Только их речи-всего лишь вода,
Мутный поток мыслей лживых и гадких!

Это и есть наш мир сумасшедший,
Как бесконечная песня ветров!
Люби,но не лги,однажды пришедший,
И будешь достоин награды Богов!

Если актёр ты,блудница,священник,
Если распущен ты,или же строг,
В роли и в цели ты ищешь спасенье,
Чтоб не запутаться в сотне дорог!

Это и есть наш мир сумасшедший,
Как бесконечная песня ветров!
Люби,но не лги,однажды пришедший,
И будешь достоин награды Богов!

Каждый из них жив,пока он играет,
Строит дороги,которым он рад!
Только никто никогда не узнает,
К богу идёт или всё-таки в ад?

Это и есть наш мир сумасшедший,
Как бесконечная песня ветров!
Люби,но не лги,однажды пришедший,
И будешь достоин награды Богов!

А сейчас перед Вами оригинал Вахтанга и Егоровой Наташи:

Вахтанг Арутюнян: "Жизнь как сцена"
[Наталья Егорова] Версия для печати Добавить в «Избранное»


Перевод в соавторстве с

В добре и зле мы будни губим,
Желаем страсти, чтоб кипела кровь!
Немногих женщин свято любим,
Деньгами чаще платим за любовь!

Это - есть наш мир сумасшедший,
Бесконечная песнь ветров.
Люби, в этот мир пришедший,
Творение, дыханье Богов!

Мясник постыло хмурит брови -
Обычная работа из работ!
Он - не палач, хоть много крови,
Его стезя, как эшафот!

Это - есть наш мир сумасшедший,
Бесконечная песнь ветров.
Люби, в этот мир пришедший,
Творение, дыханье Богов!

С трибун вещают господа
О счастье и о сладкой жизни.
Их речи - мутная вода,
Насквозь из лоска лживой мысли!

Это - есть наш мир сумасшедший,
Бесконечная песнь ветров.
Люби, в этот мир пришедший,
Творение, дыханье Богов!

Актер, блудница и священник,
Распущен ты иль слишком строг:
Все ищут в жизни роли, цели
В запутанном клубке дорог.

Это - есть наш мир сумасшедший,
Бесконечная песнь ветров.
Люби, в этот мир пришедший,
Творение, дыханье Богов!

Мы живы лишь своей игрой -
Сплошной "сердечный променад"!
Подумать некогда порой:
"Мы к Богу? Или прямо в Ад?"

Это - есть наш мир сумасшедший,
Бесконечная песнь ветров.
Люби, в этот мир пришедший,
Творение, дыханье Богов!


Рецензии