Димчо Дебелянов. В немирном, смелом, пламенном...
и тръгнах в нови пътища световни,
че нови сили в моя дух изгряха–
за теб размирни, смели и греховни.
Теб блазнеха те къшеи оскъдни
на жалка корист жалките услади,
мен– светлината на победи бъдни
и трепета на сили вечно млади.
Без дом– аз срещам бурята с тревога,
но свято пазя своите скрижали.
И да се върна пак при теб не мога,
че ний едва ли бихме се разбрали.
Спи, тихо спи в забрава безметежна
и опрости ми, вест дочул за мене,
тъй както сънната скала прибрежна
на свойте чайки светло окрилени.
Димчо Дебелянов
В немирном, смелом, пламенном, греховном
мой дух с душой твоей зашёлся в споре–
и я, гордец, прельстясь чужим и новым,
ушёл в миры, покинув тихий дворик.
Тебя манили, смладу усыхая,
насущные и жалкие услады–
меня призвала молодость лихая
к победам по трофеи и награды.
В смятенье бурь тревожных и немилых
храня и чтя священные скрижали,
на круги возвратиться я не в силах–
вблизи мы далеки с тобою стали.
Прости меня в дремоте безмятежной,
согретая благим корысти лоном,
усни, скале подобная прибрежной,
подножью чайки светом окрылённой.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №118120709564