Генрих Гейне. Звезды - золотые ножки...

(пер. с немецкого)

* * *
Звезды – золотые ножки –
В небе робко держат путь,
Чтоб земли под кровом ночи
Сон невольно не спугнуть.

Лес притих, настороженный
Каждым листиком-ушком.
Словно руку, тень откинул
Холм, завороженный сном.

Чей же зов там? Дальним эхом
Он достиг души моей.
Был ли то любимой голос
Или только соловей?


Рецензии