Кшиштоф Камиль Бачиньски Последнее стихотворение

Ostatni wiersz

Te dni sa malym miasteczkiem zdarzen.
Znam swiat na pamiec,
na pamiec znam kazda gwiazde i bol wiekow,
rzeczywistosc granitowa co dzien.
Nie zyje w miescie i krajach globow,
zyje w ogrodzie
przekwitlych uczuc zwierzecych i pragnien.

Ja: rozstrzelany po tysiackroc zolnierz stuleci,
z sercem na bagnet brata naklutym,
nie czekam. Za wzgorzami czasu nabrzmiewa nowy atak.
Odwaznie nie wiem konca i poczatku swiata.
Kiedy mnie jak boga - przez tysiaclecia nie znanego - wykleto,
znam droge krzyzowej madrosci - obojetnosc.

Последнее стихотворение

Эти дни - событий малые поселения.
Я выучил мир на память,
я выучил звёзды и боль веков,
гранитную явь ежедневную.
Я не живу в городах, странах, на землях,
живу в садах
Отцветших чувств, звериных желаний.

Я: тысячекратно расстрелянный вечный солдат,
с сердцем, наколотым на штык брата,
я не жду. Горы времени пухнут новой атакой.
Я отважно не знаю начала и конца света.
Я, как бог – неизвестный тысячелетиями – и прокля’тый,
выучил мудрость крестных мук – безразличие.


Рецензии
с сердцем, наколотым на штык брата
Если на штыке, значит наколото: можно слово сэкономить, так думаю.
.
Я не живу в городах, странах, на землях,
живу в садах
Вот здесь то же: "живу- живу". Как-то иначе надо бы.
Мало что несравненному в голову пришло- наш читатель взыскательный!
Завтра его переведу иначе.
Эту стиху я иначе переведу. А за Выспяньского благодарю% почитал- замечательный автор. Там перевёл- если угодно, можете сравнить с англояз. перев. На русский отлично перевели Стаффа и Лесьмяна, просто руки опускаются.
.
Что до Бачиньского... У него есть стиха "Легенда". Первая строфа как квашня, следующие все короче на две стопы. Или на три, не помню. Каравеллы "выдутые"- крутобокие. Паруса цвета мотыльков. Маленькие архипелаги в двух строфах! Автор не знал слов кошениль и атолл. Мало где он учился, мало где воевал- я на стихи смотрю.
Над той стихой помучился. Бросить жалко, надо добить. Автор читал пару дурных фр. романов о бригантинщиках, видел пару немых кино. И всё.
Создали какой-то культ Бачиньского)

Терджиман Кырымлы Второй   21.05.2019 22:37     Заявить о нарушении
Какой вы бебебе, дорогой Терджиман! :)
Про штыки у автора так, чего тут выдумывать...Мысль высказана гиперболой, именно этим словом (zyje, nie mieszkam - и снова коварство польского языка относительно русского).
Эстетические вкусы у всех разные, я, например, Пушкина не люблю. Крамола? И Мицкевича тоже... И Моцарта...
А вот шестистопный ямб и Шенберга готова слушать бесконечно.
Бачиньский хороший поэт, и его действительно трудно и интересно переводить, языками надо владеть (в т.ч., русским) - это мало кому дано, судя даже по этому сайту. В том числе, в области того, что не высказывается словами. А в этом Б. мастер. Есть такие ребята - Лем, Фейхтвангер, Мунте, тот же Софокл, да что говорить, даже у детективщицы Марининой есть места... А вот Борхес, Милош, Дансейни тужатся, да не дано...
Вы Витгенштейна как? (Хи-хи-хи) :).

Нати Гензер   22.05.2019 10:26   Заявить о нарушении