Тёплый октябрь. Пер. на болг. яз. Росен Русев

ТЕПЛЫЙ ОКТЯБРЬ
Лилия Охотницкая

Октябрь. Оранжевые клёны.
И неба синь.
Вокруг смотрю я удивлённо -
Ещё теплынь.
Какая чУдная погода!
Поёт душа.
Ликует будто вся природа!
Жизнь хороша!

ТОПЛИНАТА НА ОКТОМВРИ
Лилия Охотницкая.
Превод: Р. Русев

Октомври.
Оранжеви кленове
и синьо небе.
около мен
поглеждам с удивление.
Наоколо е топлина,
чудесно време,
душата пее,
ликува цялата природа
животът е красив


Рецензии
Хубаво пишете! Аз разбирам блгарски.
Рада, что заглянула. Трогательно написано.
С Крещением Господним. Обнимаю.

Раиса Ворфоломеева   18.01.2019 19:21     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Раиса! Очень рада Вашему отклику! Это Росен Русев перевёл моё стихотворение на болгарский язык.
Спасибо за поздравление!
С теплом к Вам

Лилия Охотницкая   20.01.2019 18:03   Заявить о нарушении
Я общалась в прошлом с болгарами, работающими в Архангельске.

Раиса Ворфоломеева   21.01.2019 15:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.