Казимеж Пшерва-Тетмайер. Казалось, белый свет...

I mialem chwile, ze swiat przed oczami
Zaslonil mi sie niebieskiemi mglami
I swietlal caly, jak o slonca wschodzie
Swietleja fale niebieskie na wodzie.

I mialem chwile takiego zachwytu,
Jakbym juz nie byl wiecej czescia bytu,
Ale tak w przestrzen pusta, nieskonczona
Tonal, jak mewy w widnokregu tona...

I tylko w dali ledwo widniejace
Drzewa sie w dole zlocily na lace,
I jakby domy biale, pelne slonca,
A wkolo przestrzen i blekit bez konca...

I nic nie czulem, co czlowiek czuc moze,
Zdalo sie, szaty Twej dotykam, Boze,
I zludnie ludzkiej odjety pamieci,
Przez chwile bylem, jak sa wniebowzieci...

Kazimierz Przerwa-Tetmajer


Казался белый свет перед глазами
в туманной дымке голубым сезамом,
глубоким и загадочным как море
в блистательной сияющей авроре.

Я сам не свой вне тела и дороги   
в неведомом нечаянном восторге
тонул вдали как чаечка без клича
на стыке неба с морем безграничным.

А там, среди лугов с иного края
меня манила роща золотая,
и город белокаменный за нею
под небом голубым... и я, немея,

вне чувств людских в беспамятстве блаженном
в минуту грёзы до изнеможенья,
казалось, Боже, ризу Твою тронул
в минуту счастья вознесенья к Трону...

перевод с польского Терджимана Кырымлы


Рецензии