Сердце Вельзевула

Мои слова – не пули, мрак твой – не броня.
И пулеметной очереди мало,
Чтобы разрушить в сумерках от дня
Грехи и гордость – мира покрывало.

Мои слова скупы, в них веет хладный ветр
Рассудка с примесью тлетворной хвори;
В них вечереет сумрачный рассвет –
Меня отводит в мрачные покои,

Где только миг объявлен тишиной!
Там только раз улыбки тень мелькнула
В лице, отравленном холодною слезой,
Меня манит что сердцем Вельзевула!

Оно – не камень, крепость; не скала,
Но бездна емкостью во ад подземный!
Мертвящий холод, экзорцизма мгла,
И ужас воплощенный и нетленный!

Движенья нет, нет времени и сил,
Как стоп-сигнал, врезающийся в память.
Вопрос-ответ – и правды внешний вид,
Где лжи отец и властвует, и правит!

По лезвию пройти не всем дано,
Не каждый уцелеет с духом смерти.
Пусть ткет и ткет святой веретено
Раскаянную душу в зла конверте.

2014


Рецензии