Ночной маяк
The strange, old-fashioned, silent town,
The lighthouse, the dismantled fort,
The wooden houses, quaint and brown.
Henry Longfellow
Горел камин, души отображая пламень.
Забытой улочкою — сонно и темно.
И грело, в кровь проникнув, вечерами
Душистое с корицею вино.
Лишь через улицу до берегов — ночной маяк.
Об умерших, как зов, он всенощную служит —
И, как подаренный нам кем-то свыше знак,
Снег ватный, рассыпаясь в прах, над портом кружит.
Кто знает, где, но только зная, с кем —
Прожить всю ночь за крышкой запертых дверей
Рисунком детским на желтеющем листке
В качающемся листопаде фонарей.
Свидетельство о публикации №118120308827