1131. Купец живописным товаром - Э. Дикинсон

Купец живописным товаром -
Кисточки, краски, картинки -
Лавку имеет, торгует;
Прибыль его небольшая
Или со знаком минус.
Покажется он совершенством,
Когда приходят дети -
Цену им уменьшает
И сверх обычного вежлив.
В пакете больше, чем в чеке,
Который обманет, конечно,
Их небольшую наличность.
При этом он такой хитрый,
Его упреждение рядом,
Как будто здесь поле сражений.
                3.12.2018

1131. The Merchant of the Picturesque
                Emily Dickinson
 
The Merchant of the Picturesque
A Counter has and sales
But is within or negative
Precisely as the calls —
To Children he is small in price
And large in courtesy —
In suits him better than a check
Their artless currency —
Of Counterfeits he is so shy
Do one advance so near
As to behold his ample fight —

————————

counter I - прилавок;
   стойка;
   to serve behind the counter -
   служить в магазине
sale - n 1) продажа; сбыт;
   to be for (или on) sale -
   продаваться
   2) аукцион;
   to put up for sale -
   продавать с молотка   
precisely - 1) точно
   2) именно, совершенно
   верно (как ответ)

courtesy - учтивость,
   обходительность, вежливость;
   правила вежливости, этикет
suit - 1.n 1) прошение;
   ходатайство
   2) сватовство; ухаживание
   4) набор, комплект
artless - 1) простой,
   безыскусственный
   2) простодушный
   3) неискусный
currency - 1) денежное 
   обращение 2) валюта, деньги
   3) употребительность,
   распространённость

counterfeit - 1.n 1) подделка
   2) обманщик; подставное
   лицо
   3.v 1) подделывать
   2) притворяться; обманывать
shy I - 1.a 1) пугливый
   2) застенчивый; робкий;
   осторожный, нерешительный 
advance - 1.n 1) продвижение
   2) воен. наступлени 3) успех,
   прогресс; улучшение
   4) предварение; упреждение
   (тж. тех.);
   in advance - вперёд, заранее
   7) ссуда; аванс 
behold - 1.v (beheld)
   1) видеть, замечать
   2) смотреть, созерцать


Рецензии