apofigey

                Посвящено в.в.л.  Динго Дин

                chistykh /vo vsekh smyslakh/ lyubit' legko (s)

 Yesli ty mozhesh' otvetit' chestno
na idiotskiy vopros «zachem vso?»
i ne s"yedat' vmeste s fil'trom chester,
 nedolyubov'yu svoyey davyas', –
 ty ne uspel probukhat' vse shansy.
 Revnosti rody dorazreshatsya,
stuknuv po temechku glupym schast'yem,
layushchiy doyche smeniv na vyaz'.

Vyaz'yu podpal'tsevo-yazykatoy s myagkim,
 no trebuyushchim zakhvatom
ty vyrisovyvayesh' zakaty
tatuirovkami v blednyy shelk,
ne otpuskaya yego otmyt'sya
i ne otplovyvayas' pri mysli –
ch'i otpechatki ty lizhesh'. Smysl?
Yesli ty vso zhe yego nashel.

 On zhe v tebe podreberno noyet
budto otrezannoye rodnoye,
 ty s nim bolotnoye videl dno
i bilsya bashkoy o nebesnyy svod.
Da, on izlaskannyy arabchonok,
 no on sposoben dozhat' pechonku,
chtob iz neyo vylivalsya chornym
tvoy isterichnyy proklyatyy svo...

Da, svolochizm, egoizm i zhalost'.
Chtoby pruzhiny vnutri razzhalis',
 chtob, ne soskal'zyvaya, derzhali
 ruki, po lokot' v yego grekhakh,
plavkoye chuvstvo. Ty budesh' probkoy
mutnoy voditse bez meli broda.
Ty zh za nego, ne torguyas', prodal
dushu i toplyye potrokha.

***

чистых /во всех смыслах/ любить легко (с)


Если ты можешь ответить честно
на идиотский вопрос "зачем всё?"
и не съедать вместе с фильтром честер,
недолюбовью своей давясь, –
ты не успел пробухать все шансы.
Ревности роды доразрешатся,
стукнув по темечку глупым счастьем,
лающий дойче сменив на вязь.

Вязью подпальцево-языкатой
с мягким, но требующим захватом
ты вырисовываешь закаты
татуировками в бледный шелк,
не отпуская его отмыться
и не отплёвываясь при мысли –
чьи отпечатки ты лижешь. Смысл?
Если ты всё же его нашел.

Он же в тебе подреберно ноет
будто отрезанное родное,
ты с ним болотное видел дно и
бился башкой о небесный свод.
Да, он изласканный арабчонок,
но он способен дожать печёнку,
чтоб из неё выливался чёрным
твой истеричный проклятый сво...

Да, сволочизм, эгоизм и жалость.
Чтобы пружины внутри разжались,
чтоб, не соскальзывая, держали
руки, по локоть в его грехах,
плавкое чувство. Ты будешь пробкой
мутной водице без мели брода.
Ты ж за него, не торгуясь, продал
душу и тёплые потроха.


9 мая 2012 в 23:01

Даже не верится, но всё ещё  из мертвой английской сказки о придворном Поэте и наивном Принце. Глава 452.


Рецензии