Из слёз моих проростает Г. Гейне

 http://www.stihi.ru/2018/11/10/3546
 Вольный перевод три варианта:

1)
Из слёз моих  проростает
Вихрь из душистых цветов;
Вздохи в букет собирает
Песнью ночных соловьев.
 
Милая, коль ты полюбишь,
Тебе все цветы подарю,
И соловьев ты услышишь,
Тебе посвятят песнь свою.

2)
Роса этих слез соленых
Поила поля цветов,
И вздохами опьянённых
Мечтателей соловьёв.

И если меня вдруг полюбишь-
Забирай все мои цветы,
Соловьиную песнь услышишь,
Если окна откроешь ты.

3)
Из слёз моих вдоволь рождалось
В поле диких цветов,
И вздохами вновь наполнялось
Пение соловьев.

Милая, если ты любишь
Любая фиалка твоя!
Под окном ты своим услышишь
Мелодичный хор соловья.


Рецензии
Цветы разбросаны по полю,
Фиалки, так красивы и они,
Мне говорят о твоей любви,
И поют свои трели соловьи.

Наталья Москвитина   10.12.2018 10:33     Заявить о нарушении
Благодарю за добрый визит прочтение и поэтический отклик! Рада Вашему визиту! С уважением и пожеланиями счастья и тепла,

Елена Форат   10.12.2018 15:24   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.