Александър Геров. Море

        М О Р Е
А море целый день ревело,
зубами разгрызая берег,
как-будто выплеснуть хотело
всю боль из страждущей груди.

Но как стемнело, содрогнулось,
погрузилось в негу сна,
и впервый раз не ускользнула
из моей твоя рука.

Но сердце странное такое!...
Тихий миновав квартал,
я шёл и улыбался морю,
в котором вдруг себя узнал.

перевод с болгарского
2018

МОРЕ

Морето през деня ръмжеше,
гризеше със зъби брегът,
към нещо свое се стремеше
със болка в силната си гръд.

А щом се мръкна, то потръпна,
успокои се и заспа.
И ти за пръв път не отдръпна
от мойта своята ръка.

Но колко странно е сърцето!…
Вървях из тихия квартал
и се усмихвах на морето,
което късно бях разбрал


Рецензии