Май

в майское утро
заброшенный дом расцвел
вишнёвым цветом

перевод на сербский Веселинка Стойкович

у мајско јутро
напуштени дом процветао
трешњевим цветом
---
у мајско јутро
напуштени дом цвета
трешњевим цветом
http://www.stihi.ru/2018/12/04/3053


Рецензии
... расцвел заброшенный сад по весне,
всё надеялся - вдруг калитка откроется
и садовник вернется ...
Но лишь путник на миг замедлил шаг -
любовался белой кипенью,
лишь нежный ветерок коснулся лепестков -
и рассеял их в диких травах ...
*
Милая Софико, пусть Любовь всегда живет в твоем доме !

Илана Шалэхет   09.12.2018 23:39     Заявить о нарушении
....в заброшенном саду гуляет ветер,
скрипит калитка по утро
и кто-то, кто-то третий
стоит тихонько на углу...
и пусть безумствует бродяга ветер,
срывая лепестки продрогших роз,
он знает,знает он,
что этот третий
здесь далеко не праздный гость...

Лана,спасибо тебе за доброту душевную и за терпение!
Счастья тебе!

Софья Измайлова   18.12.2018 22:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.