Заткнись!

18+

***

Я так рада, что ты здесь,
По моей ползёшь дороге,
Поубавил свою спесь?
Ах, как мило быть в заботе!
Я пари держу, что ты -
Лишь о выстреле ты молишь...
Ну а я? Мне до п*зды,
Где ты бродишь, где ты ходишь.

Боже, нет! Заткнись, будь добр!
Будешь слушать ты меня!
Завали! Не трогай злобу!
Рот закрой свой нах*й бл*!
Жизнь свою заткни сейчас,
Бездыханную, пустую!
Будешь слушать в этот раз
Лишь меня! Такую злую!

Ты прилежен, когда добр,
И когда могу спастись
От твоей поганой злобы,
Так что в этот раз заткнись!
Разложение ты принял,
Запечатала себя,
И моё закрыто имя...
Бл*ть, заткнись! Захлопнись, бл*!

Бог ты мой... заткнись уже,
Завали скорее нах*й!
Жизнь - моя! И мой сюжет!
Разозлил?! Теперь не сахар!
Бл*ть! Заткнись! Заткнись! ЗАТКНИСЬ!!!
Ты заткнись, заткнись, не ахай!
Жизнь свою бери! Катись!
Только, бл*ть, заткнись ты нах*й!!!

29.11.2018 г.

* По мотивам песни «You’re Gonna Listen» гр. «In This Moment». Авторский перевод без потери общей смысловой нагрузки.
** Послушать оригинал: https://youtu.be/7c-B43ZXoo8


Рецензии
На - предлог;. б*яДь, - проверочное слово - соответствующий глагол: блюла себя, блюду и буду блюДовать! И ещё: "Не поминай имени Господа Бога твоего всуе."(Третья заповедь Моисеева)

P.S. О номинациях хорошо сказала Галина Кадацкая в своём резюме. Можно также почитать рецензию на её "solus-ipse".
С приветом, Виталий.

Виталий Иванов -Рохлин   06.03.2019 11:14     Заявить о нарушении
* По мотивам песни «You’re Gonna Listen» гр. «In This Moment». Авторский перевод без потери общей смысловой нагрузки.

Дана Мишель   06.03.2019 19:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.