Сонет к соблазну
Я понял вдруг, на что похожа ты –
на статую античную в музее.
В ней тот соблазн, что манит ротозеев,
хотя лица так холодны черты.
Хотя глазницы белые пусты,
но складки тоги все-таки белее.
Одна открыта грудь, а вместе с нею
плечо – и в этом много остроты.
И хоть не в тоге ты, а в простыне,
пронзителен контраст, что в снежно-белом
в рассветных сумерках явилась мне.
Из мрамора как будто это тело!
Ввести в соблазн, пусть даже в полусне,
ты изваяньем древним захотела.
Свидетельство о публикации №118112602514
чтобы сказать, что я утонула в Ваших сонетах. Но если читать успеваю,
то сесть и спокойно сказать, что я чувствую... О, это прОпасть - и можно
пропАсть и не вернуться в реальность. Каждый сонет - жемчужина,
в которой тема-мысль так органично переплетается с безукоризненной формой.
Хочется сразу откликнуться, но слова кажутся лишними и даже банальными,
поэтому продолжаю идти дальше. Где-то две трети из раздела прочитала.
Сегодня утро началось с Ваших новых сонетов. Не могла дольше молчать.
Я знаю, что каждый читатель очень индивидуально воспринимает работу
художника. Вспоминаю Марину Цветаеву: "Никто, в наших письмах роясь, не
понял до глубины, как мы вероломны, то есть - как сами себе верны."
Но каждый творец ищет в читателе единомышленника, который бы проник в
эти глубины. И всё-таки наше "эго" сильнее желания мастера. Я вот
вернулась к "Сонету к соблазну" не случайно. Образ женщины из мира грёз
увлёк меня в такую даль, о которой уже и не вспоминала почти полвека.
Студенческие годы. Университет. Испанский язык и литература. Густаво
Адольфо Беккер "Рифмы". Мне где-то 18-19 лет. Увлеклась переводами с
испанского (давно не грешу, зная о том, какой это колоссальный труд,
требующий не только мастерства, но и проникновения в душу автора.)
Почему-то захотелось поделиться с Вами своей почти детской работой.
Очень близко к тексту оригинала. Пишу по памяти.
------------------------------------------------
- Я горяча, смугла. Я - символ
страстей и пламенных побед.
Полна душа желаний сильных.
Меня ты ищешь?
- Нет... О,нет!
- Бледна я, кудри золотые,
всех счастьем одарю, любя.
Во мне сокровища святые.
Меня ты ищешь?
- Не тебя...
- Я - невозможность,
сон бесплодный,
пустой фантазии мечты.
Я не могу любить -
бесплотна...
- О вижу, вижу - это ты!
---------------------------------
Вы уж, дорогой Николай, меня простите. Наивно и дерзко с моей стороны
сравнивать несравнимое. Но как бередят память и душу Ваши стихи. И дело
не в поэтических ассоциациях, а в образах, которые возникают словно из
другой жизни, а иногда и из другого мира.
А если спуститься на нашу грешную землю, то Вы столько важного спокойно и
разумно говорите, что я постоянно диву даюсь: сколько же надо знать,
понять, чувствовать, чтобы выразить многогранную жизнь во всех её проявлениях
и нюансах. Помню "Сонет к справедливости" перечитала несколько раз. Когда
"ты с человеческою меркой подходишь к тем, в ком человека нет." И сразу -
"Сонет к лебединой паре". Какой контраст! Горький и прекрасный одновременно.
А Ваши осенние сонеты...
Вот и тону. И не хочется отзываться междометиями типа "ах" и "ух".
Благодарна Вам за эту возможность тонуть с восторгом, но не с гибельным,
а жизнеутверждающим.
СПАСИБО!!! С самыми добрыми пожеланиями, Валя.
Валентина Щугорева 26.11.2018 13:02 Заявить о нарушении
Валя, обязательно публикуйте свои переводы. То, что я прочел, интересно и здорово. Видел у Вас на страничке только один перевод из Лорки. Но он хорош, поверьте моей опытной голове. Только под переводом желательно текст оригинала ставить. Верьте мне, нужно публиковать. И пусть давнее и молодое, вот именно из этого - "Студенческие годы. Университет. Испанский язык и литература". Да эти взятые в кавычки священные слова - уже поэзия! Может быть, сейчас опытным глазом кое-что смогли бы подправить, подшлифовать. Уверен, у Вас есть давний и сокровенный архив переводчика. Говорю так убежденно, потому что у меня есть.
Я ведь тоже переводами занимался в основном в студенчестве. Вроде как и по необходимости, по учебе, а всё же для души. И курсовые писал не по языку, а по литературе. Одна из курсовых работ – "Поэтический перевод поэмы «Тамерлан» Эдгара По". И мне было лет девятнадцать, как и Эдгару По, когда эту поэму писал. Говорю к тому, что из тех избранных переводов, что отправил на сайт, только некоторые недавние, т.е. 10-15-летней давности, остальные - студенческого периода.
А то, что читаете сонеты с удовольствием, так это просто бальзам - и на душу, и на голову, и на руки, готовые писать еще и еще, когда понимаю, что это не только мне одному нужно. И в этой пропасти, даже глубоко упав в нее, пропасть невозможно. Потому что там дна нет! Валя, совсем нет! Дно и конец всему творчеству - только с нашим уходом. А мы пока что повременим, верно?
С самыми благодарными и уважительными поклонами, добрыми улыбками и наилучшими пожеланиями,
Николай Левитов 26.11.2018 17:56 Заявить о нарушении
набрела здесь на Вас, Николай. Начала я с Ваших переводов и стихов в анонсах.
Очень впечатлилась, но "После Трои" и сонеты занавесили на время этот шарм.
Сразу признаюсь: переводы у меня есть, но за них просто стыдно, а на
переработку времени мало. Вот сейчас кинулась к архивам, кое-что нашла.
Это "кое-что" из Лорки. Представляете, СОНЕТ. Переведён на русский, но
позориться не буду, хотя было бы здорово посмеяться вместе, а то смеялась
одна, что не есть хорошо исходя из понятий психиатрии.
Николай, я попробую что-то подшлифовать (старое-молодое) следуя Вашему совету.
Самой интересно стало. Спасибо Вам, воодушевляете.
Очень рада, что пролила Вам бальзам на душу. Я не очень умею хвалить,
но Вы же видите, что я неплохой читатель. Университетский курс многому
научил. Уже на 2-м курсе курсовая работа была "Социально-философское
содержание драмы Педро Кальдерона "Жизнь есть сон". Вот так и шли от Гомера
к Аполлинеру. Читать научили. Спасибо Университету!
Преподавала язык всего 10 лет. Более 10 лет работала переводчицей на Кубе
(геология) и в Воронеже (АЭС). Потом бизнес (ненавижу этот период, но зато
25 лет назад в мою жизнь вошла Испания, моя любовь с 6 класса). Вот и вся
трудовая биография. А поэзия - это совсем другая сторона жизни. Пишу всю
сознательную жизнь. Иногда останавливалась с вопросом "А зачем?", но, не найдя
ответа, опять принималась за старое, словно за наркотик...
Вот наговорила... Это всё из-за "Alma mater". Ностальгическая радость.
Что помогает жить. Очень помогает, как и всё прекрасное: музыка, живопись,
настоящая поэзия и поэты, которых я бесконечно люблю.
Так что будем жить, Николай! Ваш читатель-почитатель и коллега.
Здоровья и вдохновения! И доброй ночи!
Валентина Щугорева 26.11.2018 22:01 Заявить о нарушении