Вольный перевод сонета 130. Шекспир

**********
 сонет 130
 

В ее глазах не плещут океаны,
и губы не сияют, как коралл,
быть может, в мире есть и тоньше станы,
но для меня она - мой идеал!
Пусть волосы черны и непослушны,
румянец розам словно отдала,
Я не гонец за красотой наружной,
мне главное, чтоб рядышком была!
Пусть грудь темна и запахи играют,
походкой грузною шагает по земле!
Подобным ей стихи и не слагают,
что кажется несправедливым мне!
Клянусь, она отнюдь не хуже тех,
кого фальшивыми словами обелили,
Кто был рожден для плотских лишь утех!
Моя же рождена, чтобы Любили!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →