Игра в беззаботность -перевод стихов А. Корень

Я плыву по реке Удайке
Курс нацелен - на город Изюм
Дела нет до реки Угрюм
Знай, по-бацаю на балалайке,
Герметично закрыв и трюм.
Я всю жизнь проплаваю Удайку.
Знаю все её омуты, броды,
Водопады, стоячие воды,-
Всё открыла река без утайки.
Полощусь, как карасик в ставку,
И голодный, хоть вылижи пальцы,
И мурлычу я песню про зайца,-
Ну, того, что косил трын- траву.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →