Завтра будет лучше, чем вчера
И осень. - Ветер с Балтики сырой,
Так заунывна музыка дождя.
- Ко мне, на чашку кофе, мой герой?
Всё будет, но немного погодя.., -
Чего ты стушевался? - Ах, жена.., -
Да не волнуйся так, входи, смелей,
Венчались в храме, - Богом суждена.., -
В прихожей зонт оставь, вина налей
Себе и мне, поставлю кофе я,
Магнитофон включу, - джаз или рок? -
Ах, не желаешь, у тебя семья.., -
Да, выпал несчастливый номерок.
Ты нравишься мне, честно говорю,
Порой не сплю, - фантазии любви.., -
Молчишь, а я от страсти вся горю.., -
Ошиблась, жаль, ну, что же: се ля ви,
Не получилось.., - кофе допивай,
Зонт не забудь, дверь за собой закрой,
Надеюсь, ты успеешь на трамвай,
Мосты не развели еще, "герой",
В кавычках правда, - смею ль осуждать
Мужчину я за верность? - О, мой Бог,
Опять всю ночь в подушку мне рыдать?! -
Жила надеждой на иной итог.
Двухспальная кровать, а я одна,
Ой, в клетке ещё Гриша, попугай,
Такая, видно, доля суждена;
Альбом, где фото мамы.., - не ругай,
Не нужно, я прошу, - да, твоя дочь
Запуталась, увы, и это факт.
Не спится что - то, - белая же ночь,
Капли в стекло и сердце бьются в такт.
Совсем уже немного до утра,
В окно видать мне сонную Неву,
Что ж, завтра будет лучше, чем вчера,
Как в песне той, - лишь этим и живу.
Цырульник Андрей
Свидетельство о публикации №118112502953
Стушеваться / Stushevatsya
Достоевский гордился авторством этого слова, которое он впервые использовал в повести «Двойник». В его употреблении это стушеваться означало стремление стать незаметным, отойти на второй план, уйти со сцены, а позже приобрело значение «смутиться», «запутаться в неловкой или неожиданной ситуации».
ЗАНИМАТЕЛЬНЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК
10 русских слов, которые невозможно перевести на английский
Источник: http://russkiiyazyk.ru/interesno/10-russkih-slov-kotoryie-nevozmozhno-perevesti-na-angliyskiy.html
Людмила Кудрявцева Тирасполь 27.01.2023 02:24 Заявить о нарушении