Як

Очень все-таки любопытное
Это горное парнокопытное.
Настоящий бык, полорогий,
Злобный очень и длиннорогий.
Вес самца достигает тонны,
Взгляд кровавый, совсем не томный,
До земли косматая шерсть,
Горб на холке у яка есть.
Одиночки самцы в годах.
Риск - закончить жизнь на рогах
У охотника существует,
Не задумываясь атакует.
Гон – как время кровавой битвы,
Шанс у каждого быть убитым,
В бок нацелен их острый рог,
Грустным может выйти итог.
Рев разносит эхо в ущелье,
Каждый хочет достигнуть цели,
Цель за гребнем – черная самка,
Ей достанется сильный самый.
Як ревет один раз в году,
Из-под снега себе еду
Добывает: разные травы,
Все сжует он, кроме отравы.
Бык пройдет по пропасти краю,
Не сорвется, так не бывает,
Широко расставив копыта,
Словно в землю копыта врыты.
Он учует врага заранее,
Видит плохо, слабо обоняние,
Обитает в горах Тибета,
Там, где дуют снежные ветры.
У него почти нет врагов,
Только стаи серых волков
Обратят на него внимание,
Метр рога! Берегись заранее.
Чем мороз сильнее, тем лучше,
Як невероятно живучий!
Чтоб упал он на скользкий лед,
Нужно взять с собой пулемет.
Дикий як, о нем сказано выше,
На Тибете, под самой крышей,
Высочайшей системы гор,
Обитает там до сих пор.
Як домашний – другая порода,
С человеком он год от года,
Он любую снесет поклажу,
И почти неподъемную даже.
Молоко дает, теплую шерсть,
Мясо яка приятно есть,
Много мельче, чем дикий брат,
И не так уж он и рогат.
Да и хрюкает, как поросенок,
Перепутать можно спросонок.
Ареал его много шире:
Он в Тыве, Бурятии, в России.
Его держат в степи монголы,
Он привык на пространстве голом
Обходиться скудною пищей,
Сам себе пропитание ищет.
Очень смирный и флегматичный,
И к коровам небезразличный,
В результате – «законный брак»,
Их гибрид зовется хайнак.*
Восприимчив к болезням очень,
Это минус огромный точно,
Плюс – монголы его стреножат,
Под седлом он работать может.
Я в Монголии, вдоль дороги,
Видел, яки бредут безрогие,
Дальше – рыжие и с рогами,
Шерсть свалялась, висит клоками.
Як к монгольской степи привык,
Называют его – сарлык.**


    *По-монгольски – хайнаг.
   **Сарлык (монг.) – як.

          23.12.2017 г.


Рецензии