Упасть лицом - перевод стихов Н. Бидненко

Упасть лицом, сдаваться и пропасть,
В бессилии слов, в отчаянии сердец,
Когда рассвет, как вечный пастырь,
На землю одевает свой венец.

И так любить, любить как-будто вновь,
И струны рвать иль душ, или гитар....
И проклята наветами та жаркая любовь,
Как горек твой украденный нектар!

Забыться, всё откинуть и сгореть,
Там в забытьи, предутреннем огне,
Свидетели калины гроздь и плеть,
Склонились грустно так в твоём окне.

Вот день прошёл, прозрачный и открытый
Где чужды мы - без покаяния и слёз...
Есть только след от уст, тобой надпитых
На память... Безвозвратность грёз.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →