Отгуляла осень, отшумела...

перевод с укр. стих. "Відгуляла осінь, відбуяла.",
автор Валентина Козачук
stihi.ru/2018/11/23/556

Отгуляла осень, отшумела,
Отыграла музыку свою...
Заскучали музы не у дела,
Грустные мелодии поют...

В мантиях "судейские"-вороны
Подняли взъерошенные гвалт,
Каркая, как будто в микрофоны,
Словно приговор: "Украл, украл!"

Молча переглядываясь, птицы -
Что за новость: "Кто кого украл?" -
Воробьи  и серые синицы
Прячутся поглубже в сеновал.

Дождик, моросящий мелкой сеткой,
К ночи стал похожим на снежок -
Утром, как серебряной монеткой,
Выблестил и тропку, и стожок.

оригинал

Відгуляла осінь, відбуяла.
Вже нема ні музики, ні муз.
В небі хмари сумно пропливали,
Мокрі, сірі, схожі на медуз.

В довгих чорних  мантіях ворони
Долучились до суддівських справ,
Довго щось кричали в мікрофони,
Вирок винесли: - Украв! Украв!

Тільки хто украв, коли і в кого? –
Дивувались горобці: - Чи чув?!
-Карл украв щось…Що нам з того? –
Сумно похитався клен й заснув.

Дріботів по стежці нудний дощик.
А за ним летів уже сніжок,
Розсипав сріблясті нові гроші.
Вибілив стежки, ставок, стіжок…


Рецензии
Григорий, какой хороший перевод! И оригинал тоже очень нравится! Спасибо за работу! С уважением, Светлана

Светлана Тарабыкина   23.11.2018 21:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана. Спасибо от нас двоих - и автора оригинала и меня)
Мне нравятся украинские авторы. Своей искренностью.

Григорий Пономарчук   23.11.2018 21:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.