Ингеборг Бахманн. Ария I

Куда мы спрячемся от грозы — она разразилась розами
и шипы осветили ночь и гром —
листвой — будучи в тихих кустах
следует теперь по пятам

Везде — где гаснет распаленное розами —
в реку смывает нас дождь — о! - дальняя ночь
Листья — что в нас попали — несут на волнах
нас до самого устья

(Вольные переводы из Ингеборг Бахманн)
Muendung переводится как «устье» и как «жерло»
Фото: Ингеборг Бахманн


Рецензии