Двум сестрам. Франсуа Коппе

Эдит всегда в мечтах, а Жанна озорна;
Блондинка смотрит ввысь очами голубыми,
Брюнетка прельщена забавами земными,
Различны две сестры, как роза и луна.

Когда потоком чувств ошеломит весна
К тому, чье до поры от нас сокрыто имя,
Засветится Эдит улыбками живыми,
И Жанна замолчит, в мечты погружена.

По склонности души, простой и безотчетной,
Будь вдумчивой, Эдит, а Жанна - беззаботной,
Невинности пора мгновенно пролетит,

Вам прежними не быть; и наперед я стану
Завидовать тому, кто вас преобразит
В смешливую Эдит, в мечтательную Жанну.

 ***

Francois COPPEE

A DEUX SOEURS

Edith reve toujours et toujours Jeanne rit;
La blonde leve au ciel un regard de victime,
Et la brune au dehors repand sa joie intime.
Ainsi l'etoile brille et la rose fleurit.

Mais, quand un tendre emoi naitra dans votre esprit 
Pour l'homme heureux qui garde encore l'anonyme,
Vous sourirez, Edith, — la reveuse s'anime;
—Jeanne, vous reverez, — l'espiegle s'attendrit.

Sans trop savoir pourquoi, dans votre ame naive,
Restez rieuse, Jeanne; Edith, restez pensive.
Le temps ou le coeur bat sera trop tot venu.

L'avenir a changer de role vous condamne;
Et d'avance je porte envie a l'inconnu
Qui fera rire Edith ou fera rever Jeanne.


Рецензии