Перевод песни Le bien qui fail mal. Mozart l opera
"Le bien qui fail mal" из мюзикла
"Рок-опера МОЦАРТ" / "Mozart l’opera rock"
Сальери:
Я тону у всех на глазах.
Это чувство обращает всё в прах.
Восхищенье ядом отравляет,
Зависть душу разъедает.
Будто бритвой режут сердце,
Но пусть пытка длится вечно.
Этой болью упиваюсь
И разума лишаюсь.
Хор:
Это рай, это ад. Горький мёд.
Пусть душа в слезах поёт.
Ангельский дар зависть порождает,
Сладким ядом убивает.
Это рай, это ад. Роз шипы.
Тонут в тишине мольбы.
Жаждешь страданий, боль пленяет,
Пламя нежно обжигает.
Сальери:
Неизбежно я иду ко дну.
Знаю, это изменить не могу.
Так талант его восхищает!
Дрожу, ненависть вскипает!
Мысли в колдовском дурмане.
Мечта – лёгкое дыханье.
В этой музыке теряюсь
И разума лишаюсь.
Хор:
Это рай, это ад. Горький мёд.
Пусть душа в слезах поёт.
Ангельский дар зависть порождает,
Сладким ядом убивает.
Это рай, это ад. Роз шипы.
Тонут в тишине мольбы.
Жаждешь страданий, боль пленяет,
Пламя нежно обжигает.
Свидетельство о публикации №118112108712