Рубаи 4

Если не достанутся нам в удел розы - довольно и шипов.
Если не достигнет нас свет - довольно и огня.
Если не будет рубища, ханаки и шейха -
Довольно колокола, церкви и зуннара.

Малкович Р.Ш. Омар Хайям: Рубайят.
Сопоставление переводов. - СПб.:
Издательство РХГА, 2012. - 696 с.
---------------------------------

Вариант 1

Когда нет роз - довольно нам шипов,
Когда нет солнца, есть огонь костров.
Когда ни хирки нет, ни ханаки, ни шейха,
зуннар есть, церковь, звон колоколов.


Вариант 2

Когда нет роз, шипы мы примем в дар.
Нет солнца - нас огня согреет жар.
Когда ни хирки нет, ни ханаки, ни шейха,
есть колокол, есть церковь и зуннар.
______________________________________

Хирка - дырявый или заплатанный халат, рубище - одежда дервишей.
Ханака - суфийская обитель, приют дервишей.
Шейх - здесь почётный богослов в исламе, духовный наставник.
Зуннар - отличительный пояс христиан, подданных Османской империи.


Рецензии