Рубаи 4
Если не достигнет нас свет - довольно и огня.
Если не будет рубища, ханаки и шейха -
Довольно колокола, церкви и зуннара.
Малкович Р.Ш. Омар Хайям: Рубайят.
Сопоставление переводов. - СПб.:
Издательство РХГА, 2012. - 696 с.
---------------------------------
Вариант 1
Когда нет роз - довольно нам шипов,
Когда нет солнца, есть огонь костров.
Когда ни хирки нет, ни ханаки, ни шейха,
зуннар есть, церковь, звон колоколов.
Вариант 2
Когда нет роз, шипы мы примем в дар.
Нет солнца - нас огня согреет жар.
Когда ни хирки нет, ни ханаки, ни шейха,
есть колокол, есть церковь и зуннар.
______________________________________
Хирка - дырявый или заплатанный халат, рубище - одежда дервишей.
Ханака - суфийская обитель, приют дервишей.
Шейх - здесь почётный богослов в исламе, духовный наставник.
Зуннар - отличительный пояс христиан, подданных Османской империи.
Свидетельство о публикации №118112005405