139. Душа, ты будешь играть снова - Э. Дикинсон
С таким же как прежде азартом?
Сто раз ты уже всё теряла,
А в десяти победила (всех).
Ангельский шар неподвижен,
Медлит тебе сообщить:
Душу твою, черти
Хотят в лотерею включить.
17.11.2018
139. Soul, Wilt thou toss again?
Emily Dickinson
Soul, Wilt thou toss again?
By just such a hazard
Hundreds have lost indeed —
But ten have won at all —
Angel's breathless ballot
Lingers to record thee —
Imps in eager Caucus
Raffle for my Soul.
————————
wilt I - v уст. 2-е л. ед. ч.
настоящего вр. гл. will II
toss - 2.v (tossed, поэт. tost)
1) бросать, кидать; метать;
подбрасывать;
to toss (up) a coin -
а) играть в орлянку
б) решать пари или
какой-л. спор
подбрасыванием монеты;
разыгрывать ворота
(в футболе)
2) отбрасывать, швырять
(тж. toss away, toss aside)
3) подниматься и
опускаться (о судне);
носиться (по волнам);
реять
ballot I - 1.n
1) баллотировочный шар;
избирательный бюллетень
2) баллотировка;
голосование
(преим. тайное)
linger - v 1) медлить,
мешкать; опаздывать
2) засиживаться
(on, over — над чем-л.);
задерживаться
(где-л.; about, round);
терять время даром
3) тянуться (о времени)
4) затягиваться
(о болезни)
5) влачить жалкое
существование, медленно
умирать (тж.
linger out one's days)
caucus - n 1) амер.
закрытое собрание
партийных лидеров
для предварительного
обсуждения политических
и организационных
вопросов
Свидетельство о публикации №118111708227