Роза ветров
Авторский перевод: Андрей Тульев
Наколки вам расскажут,
расскажут не тая,
про все оттенки жизни
и как день встречаю я.
С бычком от сигареты,
со стаканчиком на грудь
я утром собираюсь
и отчаливаю в путь.
Постранствовал по свету я
ну, как никто из вас.
Меня вёл ветер севера
и верный мой компас.
Я жизнь чужую пробовал.
Не раз менял я масть.
Мои воспоминания
мне не дадут пропасть.
Припев:
В наколках всяко-разное.
Мой нрав и опыт был.
А были и такие,
где я глупость совершил.
Есть у меня наколочка,
от глаз чужих скрывал.
Там розу ветров именем
твоим я подписал.
Хей-л роза ха
хей-л роза хо
Имя твоё выбито
на розе ветров.
Вот эта в память золоту,
пиратству моему.
А эта дань учителю,
кто научил всему.
А эта - дань моей игре.
Вот герб мой родовой.
С ним честь моей фамилии
я унесу с собой.
Припев:
В наколках всяко-разное.
Мой нрав и опыт был.
А были и такие,
где я глупость совершил.
Есть у меня наколочка,
от глаз чужих скрывал.
Там розу ветров именем
твоим я подписал.
Хей-л роза ха
хей-л роза хо
Имя твоё выбито
на розе ветров.
Хей-л роза ха
хей-л роза хо
Имя твоё выбито
на розе ветров.
Так эта вот наколочка
мне очень дорога.
С ней бриг идёт уверенно
к туманным берегам.
А роза ветров гонит нас.
Тату горит огнём.
Сложил я песню про тебя
и мы её споём.
И будешь ты моей звездой.
И, проливая свет,
оставишь на сердце моём
неизгладимый след.
Припев:
В наколках всяко-разное.
Мой нрав и опыт был.
А были и такие,
где я глупость совершил.
Есть у меня наколочка,
от глаз чужих скрывал.
Там розу ветров именем
твоим я подписал.
Хей-л роза ха
хей-л роза хо
Имя твоё выбито
на розе ветров.
Хей-л роза ха
написал имя я.
Хей-л роза хо
я умру за тебя.
Хей-л роза ха
написал имя я.
Хей-л роза хо
я умру за тебя.
Свидетельство о публикации №118111703281