Из Фр. Томпсона. Причащение Untitled

По стихотворению Фр. Томсона (1859-1907)
Причащение <Untitled>, с англ.

-- Что сказа'ть любимому твоему,
откройся мне, милая, не тая,-
что' от тебя передать ему,
бедная ты моя?
-- О брат во Христе, ты его уверь,
что я без него жила, как во сне,
и жизнь так горька была, что теперь
ее не горько покинуть мне.

-- Сейчас, когда гаснут глаза твои,
ответь мне: что' передать ему,
что' мне сказать о твоей любви
единственному твоему?
-- Скажи ему, брат во Христе, одно,
что он был мною всегда любим,
и хоть в глазах у меня темно,
его я вижу сердцем моим.

-- Открой свою душу мне. Я готов
в точности всё передать ему,
любое из этих прощальных слов
повторить возлюбленному твоему.
-- Скажи, что я слёзы по нём не лью,
что пусть его судит иной судья,
что его я любила всю жизнь мою,
а ныне смертью любима я.

f----------------------------------------------------

Коротко об авторе.

Фрэнсис Томпсон (Francis Thompson, 1859–1907): английский поэт.
Сын врача, по религиозным взглядам строгого католика. Закончил католический колледж,
в 1877-1884 учился медицине в Манчестере. Охоты к медицинским занятиям, впрочем, не имел.
После смерти матери он порвал с отцом и в 1885 переехал в Лондон.
Жил бродягой, пристрастился к опиуму.
Стараниями благодетелей из одного католического журнала в 1893 г. вышла книга его стихотворений,
получившая благосклонные отзывы критики, в т.ч. известного поэта и влиятельного рецензента
Ковентри Патмора.
Между тем, Томпсон продолжал прежнее беспутное существование, несколько раз находил приют
во францисканских обителях, и однажды, согласно его собственному признанию, покушался
на самоубийство.
Выпустив еще две книги стихов в 1895 и в 1897 г. и трактат об аскетической жизни в 1905,
скончался от туберкулёза. Похоронен на римско-католическом кладбище Св. Марии в Лондоне.

f----------------------------------------------------


Francis Thompson
* * *

What shall I your true love tell,
Earth forsaking maid?
What shall I your true love tell
When life's spectre's laid?
"Tell him that, our side the grave,
Maid may not believe
Life should be so sad to have,
That's so sad to leave!"
What shall I your true love tell
When I come to him?
What shall I your true love tell
Eyes growing dim?
"Tell him this, when you shall part
From a maiden pined;
That I see him with my heart,
Now my eyes are blind."
What shall I your true love tell
Speaking while is scant?
What shall I your true love tell
Death's white postulant?
"Tell him love, with speech at strife,
For last utterance saith:
`I who loved with all my life,
Loved with all my death.'"


Рецензии