Хей, бармене... Паша Броский

Вольный перевод с украинского языка стихотворения автора Паша Броский http://www.stihi.ru/2015/12/05/11221

Хей ,бармен, эй,  коктейль мне быстрее взбей,
Город как Азкабан, я отсюда, сбегу,  конечно,
Просто налей без лишних пустых речей,
И не перечь мне!

Просто сегодня какой-то особенный вечер,
Так хочется взять и все схоронить под спудом,
Найти себя и понять какие-то вещи
И суть их познать, и мудрый покой Будды.

Добавь,  не забудь, мне в кОлу  огня виски,
Стань на минуту кем  - то родным и близким,
Руки в татухах в чарку нальют отравы…
Славно…

И мир  поплывёт – всё сливаясь в единое целое,
Смешает мысли, как шейкер, волшебное зелье,
Террорист алкоголь, убивающий клетки нервные,
Но и  мы не безгрешны, да куда уж хуже, наверное.

Жизнь не поправишь, настроенье, - ей - ей улучшится,
Где-то в тоннеле, как знать, вдруг, забрезжит выход,
Судьба, ты же знаешь, продажная девка с улицы:
Всем на тебя плевать – каждый ищет выгод.

Просто – достало! Как же тут в мат не скатиться,
Взрывами мыслей,  зыбкая тишь памяти рушится,
Каждый под маской волк, ну или волчица,
Те же ошибки, а мир  - ничему не учится.

Налей, не ленись, в стакане коктейль освежи,
Надо чем – то залить мне запустенье души,
   
Мир выйдет из плена,  как ёжик,  покончив с туманом,
Все мы непременно, тоже «рванем» из Азкабана.

Октябрь 2018


Рецензии