Песнь Востока. Песня Ткачихи. Волшебная ладья!

   Я вижу: друга милого моего волшебная ладья
От дальних берегов плывёт неспешно по реке из звёзд ко мне!
Здесь, над Рекой Небес, в кромешной тьме,
Встаёт белый туман, как будто звёздный блеск во сне,
У переправы - он указывает моему любимому дорогу, что ведёт ко мне!
_____
Японский текст - 8 век.
“Любовь, разлученная Небесной Рекой” - выражение, заимствованное из китайской легенды о любви двух звёзд - Волопаса и Ткачихи (Альтаир и Вега), находящихся на разных концах Млечного Пути (Небесной Реки), они могут встречаться только раз в году ночью 7-го дня 7-го месяца.
Ладья – аллегория Луны!
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.