Перевод Schwarzer Engel. Wiegenlied Totgeboren

Колыбельная

Я бедный и одинокий
Под тусклыми фонарями.
Иначе и быть не может:
Все смертные умирают.
Я вижу, как гонит тучи
Неправильный дикий ветер.
Звезда не горит так ярко,
Как ярко сгорают дети.

Всё кажется нереальным –
Я взрослый, но я слабею,
И то, что считалось важным,
Значения не имеет.
Печальный, холодный вечер –
Слезами залить могилу.
Спустись ко мне, Чёрный ангел,
Зачем ты меня покинул?

Ночь кутается в вуали,
Отчаянно люди мёрзнут.
Последнее из пристанищ,
Земля укрывает мёртвых.
Встав медленно на колени,
Над свежей могилой вою.
В живых ни червя, ни зверя,
всех мальчик забрал с собою.

Я вижу тебя, мой ангел,
В сияющей колыбели
За белыми облаками.
Прощальную песню спели.

Последнюю песню спели –
Уже не открылись веки.
Губами почти неслышно
Шепчу о любви навеки.

Wiegenlied (Totgeboren)

Einsam und allein,
stehe ich im Abendlicht.
Trister kann es wohl kaum sein,
traurig denke ich an dich.
Wolken ziehen ;ber mir,
denn es treibt sie an, der Wind.
Kein Stern leuchtet mehr so hell,
wie einst dein Stern es tat, mein Kind
Meine Glieder sind so schwach,
alles scheint so irreal
Was mir nun noch ;brig bleibt,
ist unbedeutend und egal.

Traurig stehe ich bei dir,
weine Tr;nen auf dein Grab.
Bin in Gedanken ganz bei dir,
steige im Sinn zu dir hinab.
Die Nacht wirft mit ihrem Schleier,
auf uns Menschen, auf das Land.
Das Dunkel legt sich wie ein Tuch,
auf diese Erde, auf dein Grab.
Langsam schreite ich bergab,
sp;r den Boden unter mir.
Doch es scheint mir so als
ob nichts mehr lebt, kein Wurm, kein Tier.

Seh; ich dich am Himmelszelt,
dann singe ich dein Wiegenlied.
Ziehst du mit den Wolken fort,
dann singe ich dein Lied.

Und so ;ffne ich die Lippen,
noch ein letztes Mal f;r dich.
Lass dich h;ren, wie ich f;hle,
sage dir, ich liebe dich.


Рецензии