Касательное сопряжение с метелью

мэстр Тандурин снова закашлялся
карета стояла посреди леса
уже был месяц ноябрь,
однако снег всё не выпадал
небо постоянно серое, дни мрачные
деревья голые
земля усыпана серыми листьями
из-за минусовой температуры
листья твёрдые, покрыты инеем
хрустят под подошвой сапога
– Ох, беда моя, беда, –
простонал мэстр Тандурин
отняв ото рта платок и взглянув
на кровавое пятно на нём
– То не беда, мэстр Тандурин, –
сказал я. – Вот превратиться
в гнарла –
это действительно беда.
А все остальные болячки, мэстр –
не стоят особой печали.
Услышав слово "гнарл"
кучер
евший варёное яйцо
остановил руку
так и не донеся яйцо до рта
и спешно осенил себя жестом Люпарвика
защищающим от нечистых тварей
и Искажения
– Вы, я вижу, хорошо в гнарлах разбираетесь,
мэстр... как вас, напомните, пожалуйста, –
сказал мэстр Тандурин
– Эйтан Ло Грин, – сказал я, слегка кивнув
и приподняв свой невысокий цилиндр
– Да, простите меня, мэстр Ло Грин.
Память моя, старческая, совсем худая –
вы же уже представлялись, а я вот, –
он с усмешкой хлопнул себя по лбу, –
видите, совсем забыл.
Кучер вновь принялся за яйцо, а
мэстр Тандурин убрал кровавый платок и
опираясь на трость
тяжело встал с подножки кареты.
– И всё же, возвращаясь к вопросу, –
сказал он. – Откуда у вас столь
обширные познания
о гнарлах
и прочих нечистых тварях? Вы
всю дорогу от столицы
мне только о них и рассказывали.
– Я, в некоторой степени,
специалист в этой области,
мэстр Тандурин.
Изучение этих вопросов
входит в мои профессиональные
обязанности.
– Простите, мэстр Ло Грин,
но я не помню – вы мне уже называли
вашу профессию? Память моя старческая...
– Не называл, мэстр Тандурин.
Профессия моя – большой секрет.
Скажу лишь, что она имеет отношение
к особам королевской крови.
– О! – мэстр Тандурин воззрился на меня
округлившимися глазами.
Кучер к тому времени уже разобрался
с одним яйцом и принялся за следующее,
которое он любовно извлёк из
тёмно-красного мешочка.
Мне отчего-то подумалось,
что мешочек, с уложенной в него провизией,
ему перед поездкой вручала жена.
Эта уютная семейная сценка
на мгновение ярко вспыхнула в моём воображении.
Мэстр Тандурин прохрустел по морозным листьям
до того места, где стоял я,
поставивший ногу на широкий валун,
будто на поверженного зверя,
и пил вино.
Лошади тревожно фыркнули.
Кучер снова замер, не донеся руку с яйцом до рта.
Он посмотрел куда-то в сторону,
и мы проследили за его взглядом.
– В чём дело, милейший? – тревожно
спросил мэстр Тандурин.
– Пока не знаю... – ответил кучер,
затем вздохнул и вернулся к яйцу.
– Не желаете ли составить мне компанию? – я
указал мэстру Тандурину на бутылку вина,
гордо стоящую на валуне.
– Благодарствую, мэстр, – он кивнул. – В мои
годы только вином, коньяком да ваннами
лечусь.
Мы распили с престарелым мэстром
несколько бокалов вина, пока кучер приканчивал
свой обед,
а затем вернулись в карету и продолжили путь.
Через лес проходила широкая дорога,
среди голых деревьев
над палой листвой
возвышались мрачные валуны,
похожие на отрубленные головы
жутких существ.
Из лесных звуков лишь вороний крик
время от времени сопровождал нас в пути.
Через пару аоров
лес приобрёл более аккуратный вид
и превратился в нечто вроде парка,
дорога стала мощёной, а вместо валунов
появились каменные надгробия
и печальные статуи – вроде ангелов
с отбитыми крыльями.
Мэстр Тандурин тяжко вздохнул.
– Здесь когда-то были владения
дома Лё Патрошаль.
Кстати, история упадка этого дома,
кажется, по вашей части, мэстр Ло Грин.
Там кто-то из семейства - вроде, сам глава дома –
превратился в гнарла.
– Да, я что-то такое слышал, – сказал я. –
А остальные члены семейства
превратились в скоркинов.
Мэстр Тандурин снова тяжко вздохнул и покачал головой.
– Каких бед только не бывает на этой грешной земле...
"Все беды – от Искажения", – всплыла у меня в памяти фраза
королевского часовщика,
которую он так часто любил повторять,
когда мы за бутылочкой Овелотт Мартин Эмбрэ
обсуждали загадочные дела и случаи
безумств или появления нечистых тварей.
Надолго в карете воцарилось тягостное молчание,
и я растянулся на своём сидении, подложив
под голову подушку
я взглянул на моего спутника – мэстр Тандурин
сидя задремал
и я запустил руку за пазуху своего пальто
и извлёк из внутреннего кармана письмо
от бумаги пахло нежными духами
и по страницам бежал прекрасный ровный почерк
заглавные буквы были оформлены изящными
завитушками
"Мой возлюбленный Эйтан..." – начиналось оно
и заканчивалось – "...твоя И. д’А."
бумага была с королевским гербом
мэстр Тандурин всхрапнул, и я быстро убрал письмо
мой попутчик открыл глаза и в удивлении огляделся
он взглянул в окно
– Ещё не приехали? – спросил он
– Нет, мэстр, нам ещё долго ехать.
он вздохнул и уставился поверх меня на стенку кареты
– А куда вы направляетесь, мэстр... э-э... Ло Грин?
– Мой конечный пункт, мэстр Тандурин -
городок Дорвуд Хиллз.
он кивнул
– Странное, кстати, название, – сказал он. –
"Лес на холмах" – это я могу понять.
Городок окружён со всех сторон холмами,
на которых растут густые леса.
Но при чём тут "дверь"?! Что за "дверь" такая?!
Дор-вуд. Что ещё за "дор"?!
И что всё вместе это должно означать?!
Дор-вуд-хиллз...
"Лесная дверь на холмах"... или что?!
Я пожал плечами:
– Сам задаюсь этим вопросом, мэстр Тандурин.
он достал трубку, набил чубук 
и закурил, между нами в воздухе поплыли
густые клубы дыма
– Вы говорили, что ваша работа связана
с королевским семейством, – сказал мэстр Тандурин. –
А вы не знаете, как здоровье короля нынче?
Ему не стало получше?
– К сожалению, мэстр Тандурин, не стало.
– Ах, бедная принцесса Ириссия Д’Аарин.
Сколько душевных волнений, должно быть,
доставляет ей болезнь брата.
С момента, как болезнь подкосила короля,
столько забот и дел свалилось
на её хрупкие плечи.
Снаружи испуганно заржали лошади,
вскрикнул кучер, и мы, кажется,
стали ехать быстрее.
я приоткрыл дверцу и высунулся наружу.
– В чём дело, дружище? – крикнул я кучеру.
– Метель, мэстры, приближается! Метель!
– Где?
– С запада!
Я вернулся в кабинку и поспешил к другой дверце -
её окошко как раз выходило сейчас на запад.
– В чём дело, мэстр Ло Грин? – заволновался мэстр Тандурин.
Парк, через который мы ехали,
сошёл на нет, и
теперь наш путь пролегал по ровной местности,
через луга и поля,
и вдали, с запада,
приближалась сплошная белая пелена метели,
похожая на жутковатый густой туман.
– Взгляните сами, мэстр Тандурин, – я указал
старику на окно.
Он взглянул, отшатнулся и прошептал:
– Мать Доброго Сердца!
– Но! Хэй-Хо! – кричал кучер, подгоняя лошадей. –
Но! Хэй-Хо!
– Мать Доброго Сердца! Да убережёт нас Люпарвик!
старик вдруг раскашлялся и снова приложил
платок к губам.
Платок вновь стал кровавым, но старик
этого даже не заметил, он лишь
испуганно смотрел в окно.
Мы мчались так некоторое время,
убегая с пути метели,
но сплошная стена тумана и снежной пелены,
вдоль которой мы ехали,
тянулась и тянулась вдаль, и, казалось,
не было ей конца.
И с каждым мгновением
она надвигалась на нас, становясь всё ближе.
Полетели, закружились первые снежинки.
– Мать Доброго Сердца! Мать Доброго Сердца! –
испуганно забубнил старик, перемежая молитвы
кровавым кашлем в платок.
– Но! Хэй-Хо!
Я закрыл глаза и постарался в мыслях своих
услышать голос, который всегда помогал мне
успокоиться, преодолеть страх, придавал мне сил.
"Мой возлюбленный Эйтан..." – зазвучал нежный,
милый голос в голове.
Строки письма, обрывками, кусками,
начали всплывать в памяти.
"Мой возлюбленный Эйтан..."
– Но! Но! Хэй-Хо! Хэй-Хо!
– Люпарвик, убереги! Люпарвик, убереги! Мать Доброго Сердца!
"мне нужно, чтобы ты отправился в городок Дорвуд Хиллз..."
– Но! Но!
– Э-э-э... – зазвучал задушенный хрип
со стороны мэстра Тандурина
"и расследовал загадочные дела,
которые там происходят. Тайная полиция сообщает, что..."
карета качалась и тряслась будто лодка на волнах
– Э-э-э... Х-х-хэ-э... – продолжал хрипеть старик
– Но! Но!
"Анализатор Тэйпса зафиксировал..."
– Но! Гоните! Гоните, родимые, мать вашу!
– Э-э-э...
"...не только мощное Искажение, но и, похоже,
самый настоящий Разрыв..."
что-то коротко но громко пискнуло, да так,
что я чуть не оглох на одно ухо
что-то потекло из носа
заливая мне верхнюю губу
не было нужды проверять, я знал, что
это кровь
– Но, мать вашу! Но!
кучер щёлкал кнутом
лошади ржали в ответ
– Э-э-э...
"брату становится всё хуже...
придворный лекарь сказал... не продержится...
так что, скорей всего, к тому моменту
когда ты вернёшься в столицу из
Дорвуд Хиллз, я уже буду
королевой..."
– Э-э-э...
писк повторился, и я спешно закрыл уши,
но это не помогло, звук был настолько болезненным
и ужасным, что мне показалось,
будто в моё правое ухо воткнули иглу
и дотянули её до самого мозга
– Э-э-э... Р-р-рэ-э-э...
"Твоя И. д’А."
– Р-Р-Р-Р-Р-Р-Р-РЫ-Ы-Ы-Ы-Ы!!!!
я открыл глаза
половина лица мэстра Тандурина
покрылась короткой белой шерстью
лицо старика было искажено гримасой
боли, ужаса от осознания того, что
с ним происходит, и вырывающегося наружу
звериного гнева
я быстро взглянул в окно –
метель поглотила карету
но мы пока ещё находились на самой её границе
я сунул руку за пазуху и достал пистолет
направил его на скалящегося мэстра Тандурина
– Боритесь с этим, мэстр Тандурин! – сказал я. –
Боритесь, иначе я вышибу вам мозги, чёрт побери!
старик болезненно заревел и зажмурился,
уткнулся лицом в ладони
– Но! Хэй-Хо! Но! Хэй-Хо!
я продолжал держать старика на мушке,
карета гнала вперёд и раскачивалась,
старик больше не рычал, лишь болезненно скулил
я взглянул в окно –
метель отступала
точнее – мы убегали от неё
стена метели продолжала двигаться и дальше
но мы – наконец-то – ушли с её пути
снежинки за окном редели
кучер больше не кричал
голос скулящего старика вновь стал
полноценно человеческим
а шерсть на щеке исчезла
наконец, всё стихло
успокоилось
всё вздохнуло с облегчением
мы миновали метель,
лишь едва коснувшись её
нам повезло –
это было лишь кратковременное касательное сопряжение -
и мы пережили его без особых последствий и вреда для себя
старик отнял руки от лица, страдальчески взглянул на меня
и тяжко вздохнул
я убрал пистолет
– И давно Искажение затронуло вас? – спросил я
– Нет, – старик потерянно смотрел в никуда. – Только
этот последний год. Да и то симптомы проявляются редко.
– Вы можете излечиться.
– Я знаю, и я на то и надеюсь.
я предпочёл поверить старику,
хотя мы оба знали, что
Искажение могло бы вылечить его
от кровавого кашля.
у гнарлов и прочих нечистых тварей
кровавого кашля и других человеческих
болезней – не бывает.
На самом деле, неизвестно
что выберет старик.
Быть ли помирающим больным стариком -
или помолодевшим крепким сильным гнарлом,
покрытым белым мехом, могучим и высоким,
свободно бегающим по полям и лугам
и разрывающим голыми руками добычу на части –
косулей, оленей, фермерских коров...
лошади успокоились, карета поехала с нормальной
скоростью,
и я поспешил приложиться к бутылке вина
и закурил тонкую сигару
а три-четыре аора спустя
мы добрались до городка Доркни-Пост
и здесь наши пути расходились
карета встала,
и мы со стариком вышли наружу
– Прощайте, мэстр Ло Грин, – сказал старик
– Прощайте, мэстр Тандурин
мы сняли друг перед другом цилиндры
и мэстр Тандурин направился к встречающим его людям,
бросившимся снимать с крыши и доставать из багажного
отделения кареты его сумки, саквояжи, сундучки,
а я подхватил свою сумку, хлопнул кучера по плечу,
вручил ему пару золотых – за спасение нас от метели –
и направился к гостинице
отосплюсь эту ночь в ней,
а завтра найму новую карету и продолжу путь
меня ждал впереди городок Дорвуд Хиллз
и я обязательно должен в него попасть
и выполнить поручение
дорогой любимой очаровательной И. д’А.


Рецензии