в мелодичном песнопеньи я тону, тону, тону...

К. П. Кавафис. В Церкви
перевод Евгении Казанджиду


Люблю я церковь  -  с херувимами её,
с серебряною утварью, и с канделябрами её,
с амвоном, со свечами, и с иконами её.

Когда вхожу я в церковь Греков,
где фимиама ароматное куренье
во время литургии с мелодичным песнопеньем
и зрю священников достойное явленье,
движенья каждого их строгий ритм,
блеск украшения их риз -
то созерцаю пред собою честь рода нашего,
прославленный Византинизм.



                1906г. Май



             Перевод с греческого
                17.10.2018г.
                00:50



             Источник: http://www.kavafis.gr/poems/content.asp?id=93&


               

      Алла-Аэлита



херувимы с сердцем рядом
взгляд божественный в меня
канделябры, свечи, авмон
в церковь я вхожу не зря
все грехи она смывает
я как будто бы цвету
в мелодичном песнопеньи
я тону,тону,тону...

14.11.2018 18:04 


Рецензии
В церквях и храмах благодатная аура, очищенная и намоленная.

Галина Лялина   18.11.2018 17:06     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.