Я все-таки буду твоею до згину

Я все-таки буду твоєю до згину.
В самотньому серці тепер розцвіла.
Ти ніжністю тішиш мене без упину.
Мабуть, лиш для тебе я все зберегла.

Милуєшся вродою, розумом, хистом.
М'який , теплий , лагідний голос звучить.
І вірю: зростає бажання розцвісти –
До щастя одна  залишається мить.

Перевод Ладомира Михайлова

http://www.stihi.ru/2018/11/18/3162

Я всё-таки буду твоей, не покину.
В страдающем сердце теперь расцвела.
Ты нежностью тешишь меня, мой любимый,
Как видишь, я всё для тебя сберегла.

Любуешься разумом и красотою...
Как тёплый и ласковый голос звучит!
А я без сомнений живу лишь тобою.
И к счастью стремительно сердце спешит!


Рецензии
невозможно ласково, грустно и так трогательно! Спасибо,Верунь! Нежно,я

Инна Гаврилова   14.11.2018 12:59     Заявить о нарушении
Огромное спасибо.Всех благ тебе,Инночка!

Вера Бондаренко-Михайлова   14.11.2018 18:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.