К Лазарю-6. Генрих Гейне

Zum Lazarus-6. Heinrich Heine

    Du warst ein blondes Jungfraeulein, so artig,
    So niedlich und so kuehl - vergebens harrt ich
    Der Stunde, wo dein Herze sich erschloesse
    Und sich daraus Begeisterung ergoesse -

    Begeisterung fuer jene hohen Dinge,
    Die zwar Verstand und Prosa achten g'ringe,
    Fuer die jedoch die Edlen, Schoenen, Guten
    Auf dieser Erde schwaermen, leiden, bluten.

    Am Strand des Rheins, wo Rebenhuegel ragen,
    Ergingen wir uns einst in Sommertagen.
    Die Sonne lachte; aus den liebevollen
    Kelchen der Blumen Wohlgerueche quollen.

    Die Purpurnelken und die Rosen sandten
    Uns rote Kuesse, die wie Flammen brannten.
    Im kuemmerlichsten Gaensebluemchen schien
    Ein ideales Leben aufzubluehn.

    Du aber gingest ruhig neben mir,
    Im weissen Atlaskleid, voll Zucht und Zier,
    Als wie ein Maedchenbild gemalt von Netscher;
    Ein Herzchen im Korsett wie 'n kleiner Gletscher.
----------------------------------------
«К Лазарю-6»  Генрих Гейне

Ты так была мила, светловолоса,
Так хороша с венком на мягких косах!
Я часа ждал, когда польётся вновь
В твоей груди и вдохновенье, и любовь.

Когда тебя вновь вдохновить сумеют
Понятья высшие, что в суете тускнеют,
Но для которых всё, что Господом дано,
Кипит и пенится на свете, как вино.

Близ Рейна, где плелись густые лозы,
Гуляли мы и собирали розы.
Светило Солнце. Венчики цветов
Струили ароматы вдоль лугов.

Пурпурные гвоздики нам дарили
Лобзанья нежные и тихо говорили;
В ромашках скромных – так казалось мне –
Вся жизнь раскрылась, как лучи в огне.

Ты рядом шла в атласном платье белом,
Ступая чинно, церемонно и несмело,
Словно портрет, что рисовал жених:
В корсет затянутый, любимый мой ледник.

 (13.11.2018)


Рецензии