Ельдар Рязанов В моiй кровi клубок пекельний цей..

Ельдар Рязанов "В моїй кровi клубок пекельний цей..." 

В моїй кровi клубок пекельний цей:
Мiй батько - росіянин, що недурно!
По матері, я вибачте - єврей,
Та буть "жидом" в  своїй країні журно.

Розірваний у мотлох організм.
В горнилi битв живе моя природа!
В менi, обнявшись мрiє "сіонізм"
Співiснувать з "Союзом русського народу".

То хочу щось зламать та розтрощить,
То сам боюся, як не бути битим.
Всерединi семіт з антисемітом,
Яких я вже не в силах примирить

- переклад Володимира Туленка

*****
Эльдар Рязанов "Во мне бурлит смешение кровей…"

Во мне бурлит смешение кровей:
Признаюсь, по отцу я чисто русский!
По матери, простите, я — еврей,
Но быть "жидом" в стране родимой грустно.

Разорван в клочья бедный организм.
В какой борьбе живет моя природа!
Во мне слились в объятьях "сионизм"
Навек с "Союзом русского народа".

То хочется мне что-то разгромить,
То я боюсь, как бы не быть мне битым.
Внутри меня семит с антисемитом,
Которых я не в силах помирить.


Рецензии