Людвиг Гангхофер. Ты так красива

Du bist so schoen

Du bist so schoen– ich weiss kein Wort,
Um deine Schoenheit zu sagen,
Ich weiss nur, es ist die Erde nicht wert,
All' deine Schoenheit zu tragen.

Ich schau' dich an– und denke nicht
An Wuenschen und Gewaehrung -
Du bist die Goettin, davor man kniet
In Ehrfurcht und Verehrung.

Ludwig Ganghofer


Ты так красива

Ты так красива– ни сказать,
ни описать не в силах,
отдам земную благодать
за пару взглядов милых.

Глядясь в тебя, желаний грусть
сгоню как полдень тени–
и пред богинею склонюсь
в почтительном смятенье.
 
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Рецензии
Интересный перевод! Понравилось!

Артур Грей Эсквайр   05.12.2018 00:04     Заявить о нарушении