Перевод последнего стиха С. Есенина
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей,-
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей
Попрощаймось, друже, без розпуки.
Ти у мене в грудях, не журись.
Неминуча болісна розлука
Обіцяє зустріч нам колись.
Без руки і слова час розстатись.
З сумом брови зводити облиш.
Не нове в житті цім помирати,
Та і жити, знаєш, не новіш.
Свидетельство о публикации №118111107482
С уважением, Владимир Грачев.
Владимир Грачев 3 09.02.2019 01:39 Заявить о нарушении
Наталия Хорунжева 10.02.2019 21:02 Заявить о нарушении
С уважением, Владимир Грачев.
Владимир Грачев 3 11.02.2019 07:43 Заявить о нарушении