минаю смутку надвечiря

Минаю смутку надвечір'я,
і одиноким промінцем,
у глибину того сузір'я,
де б'ється серце горобцем.
Де край, що вересковий обрій,
в рожевім яблуневім цвіті.
Він наймиліший за все на світі-
початок нескінченних моїх мрій.
І терен той, як посивілі скроні,
держу, терпкий в своїй долоні,
здається сльози солодшають за мить,
а голос ще тремтить, тремтить.
І б'ється сердце горобцем
і у глибині того сузір'я,
в душі минає смутку надвечір'я
і вона лине, лине промінцем.


Рецензии
Когда-то (будучи на шестимесячной преддипломной практике в Днепропетровской области) я вполне прилично знал украинский язык (читал художественную литературу на украинском языке!), и всегда восхищался его напевностью.
Теперь я не могу читать литературу на этом прекрасном языке, но прелесть его до сих пор сохранилась у меня.
Именно своими мелодичным звучанием и привлекают меня Ваши стихи, написанные по-украински.
Спасибо Вам, Галя: ТЕМ

Ефим Титов   25.11.2018 13:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Ефим Михайлович.
За столь расширенный отклик- разговор.
Это мой родной язык, которым и сейчас разговариваю, читаю и пишу.
Русский, знаю со школьных лет.
С уважением.

Галина Би-Локур   25.11.2018 13:16   Заявить о нарушении