Палиндром и знаковый мандело-эффект

Как, как потоп Варрав потоп как как?!


Примечание 1: это короткий словесно-буквенный палиндром (редкое сочетание), полностью состоящий из слов, являющихся палиндромическими. В данном палиндроме следует различать омонимичные словоформы, являющиеся разными частями речи, понимая синтаксис данного предложения.


Примечание 2. В качестве иллюстрации представлено фото небезызвестного культуриста, который принял позу, близкую к той, которая запечатлена в  знаменитой скульптуре Родена. Уже несколько лет вокруг образа этой скульптуры не утихают удивительные споры, ибо многие ценители искусства помнят, что рука мыслителя упирается в лоб, а не в рот. По словам помнящих изначальный вид статуи, фигура была гармоничнее, не такая раздёрганно-размытая очертаниями своего "тела" как сейчас, но более собранная, и в силу этого скульптура смотрелась гораздо лучше, достойнее и мощнее. И, разумеется, не жевала свою руку. Отмечено также, что изменился взгляд (стал безнадёжно страшен, даже безумен), причёска (на голове появилось некое подобие шапки), положение пальцев. Можно было бы подумать только о подмене статуи, о запущенной в широкий медиа-оборот вариативной копии, если бы не изменились также и все фото "Мыслителя", в том числе и в старых книгах, безвыносно хранящихся в домашних библиотеках. Но сохранились словесные  описания статуи, а также фото людей, старающихся максимально копировать положение исходника, в т.ч. людей очень известных (Бернард Шоу и др.) с письменным подтверждением такого копирования позы. Нужно признать либо не совсем нормальными знаменитых копировщиков, либо согласиться, что с самой статуей не всё в порядке. Впрочем, как бы фантастично это не выглядело, знающих людей таким феноменом не удивишь, т.к. многие в курсе  подобных изменений, произошедших на других материальных носителях, а именно, в домашних Библиях — например, в весьма точных по переводу изданиях Библии короля Якова, в т.ч. и полуторовековой давности уже найдено около тысячи изменений в Ветхом Завете, а также и 1000 искажений в Новом Завете. Кто-то спросит, как такие массовые изменения можно заметить, если они уже произошли и сравнить не с чем. Ответ очевиден. Люди, которые буквально живут Божественным Словом, очень хорошо его помнят. Ведь некоторые из этих людей внимательно, вдумчиво прочли Библию многие десятки раз; священники составляли свои проповеди по текстам Священного Писания. На это оппоненты, задавшие вопрос, могли бы попытаться возразить: раз тексты "изменились" (а это невозможно), то значит эти священники и прихожане не обладают совсем никакой памятью, либо у них непорядок с головой. Однако изменения стали таковы, что иногда несут с собой богохульство или неудобоворимые странности, также остались неизменённые остатки, которые найдены не смирившимися с подобным диким искажением людьми: наложение текстов в сети, тексты со слабым разрешением, некоторые скр ншоты, картинок и т.д. Найдены и материальные не изменившиеся носители, связанные с ручной работой: вырезанные на дереветексты, иногда написанное от руки. Косвенными подтверждениями служат параллельные художественные тексты и описания. Да и, вообще, использовать рассматриваемый корневой вопрос в качестве одного из аргументов отнюдь не комильфо для дискуссного подхода. Человек, вообще, живёт во-многом в иллюзорном мире, который оценивает в канве своей фантазии, так в большинстве люди даже не предполагают с чем столкнуться на исходе своей земной жизни. Поэтому и представление о косной неизменности нашего мира в корне ошибочны. Квантовые основы нашего мира весьма текучи и парадоксальны. А ещё в этом мире идёт постоянная и многоуровневая глубокая и напряжённая борьба. Если снова вернуться к конкретному (и массово расширяющемуся) факту библейских изменений-искажений, то можно предположить, что русскоязычный сегмент социума скажет: это нас не касается, это их библии, их превод, их английский язык, у нас таких анти-библейских явлений нет. Поспешим "утешить" наших гипотетических собеседников - и в русском синодальном, каноническом переводе уже наблюдаются изменения, причём основательные. А иначе их бы и не заметили. Но изменений вроде бы пока мало. Почему? Либо за нас ещё не взялись как следует, либо у нас такие мощные духовные "скрепы", либо (это худший вариант) Писанием мы не интересуемся, устно его знаем слабо, следовательно текст по памяти сравнивать не с чем. Хотя последний вариант представляется маловероятным, ибо некоторые из наших протестанских братьев-христиан старой формации тоже читали Библию десятки раз. Правда я таких людей наблюдал уже много лет назад, но ведь  не вымерли же они, в конце концов. А может, молчат потому, что началось это очень недавно, и трудно что-то определённое сказать, да и такие серьёзные люди старой закалки не всегда являются привычными пользователями интернет-сети, а в реале я с таким кругом людей маловато общаюсь.

Вот иллюстративные материалы, пример дискуссии:
http://www.stihi.ru/diary/tishkov1969/2018-11-12


Рецензии
Палиндром в квадрате?
Необычный подход, предложение-палиндром из слов-палиндромов. Теперь осталось только текст-палиндром написать из ряда подобных предложений :)
С интересом,

Евгений Колотилов   12.11.2018 08:12     Заявить о нарушении
Весьма признателен, Евгений, за дельную рецензию.

Гавриил Тишков   12.11.2018 14:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.