Ашат Кодзоева. Блещут звёзды, с ингушского

БЛЕЩУТ ЗВЁЗДЫ

Полный звёзд небосвод
Распростёрт над Землёй.
Неземные мечты
Наполняют меня.
Блещут звёзды,
Одна превосходней другой,
Нашу Землю
К небесным вершинам маня.

Темнота накрывает
Кавказский хребет,
Ничего не видать,
Всё во мраке слилось.
И в селе
Отключили электрики свет,
Может быть, для того,
Чтоб нам крепче спалось?

Отражаются звёзды в душе,
Как в пруду.
Не пытаюсь
Мечты сокровенные скрыть.
Бог, такую являющий
Нам красоту,
И ко мне милосердным
Не может не быть!


Рецензии
Очень хорошие переводы у Вас.
Немного прочитала о Вашем жизненном пути. Побывали во многих местах, потому и переводите много. Я в своё время читала авторизованные переводы южных писателей. Мне нравились их романы и повести, а также и стихи.
С пожеланиями Вам добра и удачи в творчестве.

Лариса Потапова   18.11.2019 21:55     Заявить о нарушении
Лариса, благодарю за неравнодушие и отзывчивость! Без переводов иноязычных поэтов не понять души наших соседей по общей коммуналке - планете Земля, а без этого не выжить мирно под одной крышей. Нужно учиться пониманию друг друга. С теплом,

Валерий Латынин   19.11.2019 11:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.