Меня леса уж где-то поджидают... с украинского

*** (Ліна Костенко, https://www.facebook.com/LinaKostenkoUkr/)

Вже десь мене ліси ті виглядають
на поцілунку неба і полів.
Ще буде все. Ще дні похолодають.
Іще мороз прихватить журавлів.
Іще трава зіщулиться і змерзне,
іще печальні скажуться слова.
Ще на світанку білому розверзне
небесні брами хмара снігова.
Ще щоки у зайців позападають,
бруньки повідморожують носи.
А вже мене ліси ті виглядають,
і я вже виглядаю ті ліси.

***  (вольный перевод П.Голубкова)

Меня леса уж где-то поджидают
На поцелуе неба и полей.
Всё еще будет. Дни похолодают.
Мороз еще прихватит журавлей.

Трава еще замерзнет повсеместно,
И скажутся печальные слова.
А на заре врата небес розверзнет
Снегами туча снежная едва.

У зайцев щеки вновь позападают,
И отморозят почки все носы.

Только меня леса уж поджидают,
И я уже в плену лесов красы.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →